歩・あゆ

重播這一小段三次,都是聽到 「あゆだった」(歩だった)。一步一步行動,動詞是 歩む(あゆむ),變成完了形該是 歩んだ。片中的 歩,只是 あゆ,名詞來的,特別是棋藝上。所以名詞 「歩」變成完了形便是 歩だった。另一個名詞漢字也是「歩」,但讀音是 ぶ,漢音版,是量度距離/面積的步,中世紀時期及以前曾使用的單位。

SnapCrab_Sleipnir - [3月的獅子  第5集  日本動畫  Viu]_2016-11-21_0-27-18_No-00_crop

歩・畝・反・町 一町歩・一反・一畝・一歩

https://goo.gl/vr49Ml

唔知係咪太舊無人用,一步(いちぶ) 是打不出來,Microsoft IME or Google IME 都係。Google IME 頂多只能出現 「壱歩」(壹歩),以大寫的 一 字表示。

踊り字 -々

今天下午去的 日本語會話活動 其中一篇文章分享談及日本語的有趣謎團。

Continue Reading →

包,全部都係包…包,全部都係包…

今晚上堂提及好多日本出現的和風西式包,特別肚餓…。聆聴練習提及罐頭包,先生突然變身成為 日本事情課程(日協另類悠閒班級)的先生呢。

Continue Reading →

國際人

日本新字詞,國際人,安陪上任後,多了大量日人爭相學英語,從電台節目中多次提及 DJ 們遊日感覺到日本人普遍英語大提升,當中包括非旅遊區及街上遇上的市民。打破終戰以來只愛用片假名套用西方外語科學名詞的偽國際化局面。

Continue Reading →

開いた口がふさがらない

開いた口がふさがらない
あいたくちがふさがらない

意味

驚いたり呆れたりして、何も言えない様子。信じられない、馬鹿みたい。

愛到驚嚇而呆著,口是張開但無法發出任何叫聲以及說話的慘況。難以置信、瘋了一樣。

語源

Ref: http://www.waraerujd.com/#!blank/jag2l [笑える国語辞典]

何度も同じ過ちを繰り返す君には、開いた口が塞がらない。

口を拭う

口を拭う
くちをぬぐう

意味

悪いことをしていながら、無関係を装う。

做了壞事卻當作沒事發生,裝出跟自己無關的樣子。

語源

あの男は、動かぬ証拠を見つけられるまで、自分の悪事に口を拭っていた。

口を酸っぱくする

口を酸っぱくする
くちをすっぱくする

Continue Reading →

口が悪い

口が悪い
くちがわるい

Continue Reading →

口が軽い

口が軽い
くちがかるい

Continue Reading →

口が堅い

口が硬い
くちがかたい

Continue Reading →

Page Navigation Next

Switch to mobile version